.
  Portada Entretenimiento 
  Famosos 
  Galerías de Imágenes 
 Rarezas 
  Televisión 
  Cine 
  Modelos 
  Música 
  Vive México 
  Tú Reportero 
  Síguenos en Twitter 
 
 
Rarezas
Buscar en Gente E
 
  

La palabra más díficil de traducir

página  1  »
 


 
 
Es la palabra 'ilunga'
 
La palabra más difícil de traducir en el mundo es aparentemente "ilunga", del idioma tshiluba, que se habla en la región suroriental de la República Democrática del Congo.
 
 
 
Hechos raros e insólitos aquí Hechos raros e insólitos
 
 
Oliver Conway
Fuente: BBC Mundo.-Ocupó el número uno en una lista compilada en colaboración con mil lingüistas.


El tshiluba se habla en la región suroriental de la RD del Congo.
"Ilunga" significa "una persona que está dispuesta a perdonar cualquier abuso la primera vez, a tolerarlo la segunda, pero nunca la tercera".

Parece bastante sencillo, pero los mil especialistas señalaron que era la palabra más difícil de traducir.

En segundo lugar quedó "shlimazl", que quiere decir "una persona que tiene una mala suerte crónica" en yiddish, el idioma que hablan muchos judíos en Europa y Estados Unidos.

La tercera palabra más difícil fue "Naa", que se utiliza en la región de Kansai, en Japón, para dar énfasis a afirmaciones o expresar que se está de acuerdo con alguien.


Aunque las definiciones parecen bastante precisas, la dificultad consiste en cómo transmitir las referencias locales que se asocian a esas palabras, dice Jurga Zilinskiene, directora de Today Translations, la empresa que realizó la encuesta.

De lo que realmente se trata es de las experiencias culturales y...el énfasis cultural en las palabras

Jurga Zilinskiene, directora de Today Translations

"Probablemente uno pueda buscarlas en el diccionario y...hallar un significado. Pero de lo que realmente se trata es de las experiencias culturales y...el énfasis cultural en las palabras", dijo.

La velocidad a que trabajan los intérpretes simultáneos hace aún más difícil la traducción de palabras que tienen significados complejos.

Y la jerga técnica que suele aparecer en la política, los negocios o el deporte tiene sus propias dificultades.

La pesadilla personal de Zilinskiene es un "googly", un término usado en el juego de críquet para indicar "una pelota que se lanza como si fuera hacia el campo opuesto al bateador, pero realmente va hacia la parte del campo a su espalda".

Pero mucha gente cree que, de todas maneras, el críquet es incomprensible. Naa.

Con la colaboración de:
 
 
página  1  »
Tu Nombre:     Tu mail:  
Su nombre:     Su mail:  
Comentario:
Comenta este artículo
Nombre: Mail:
Comentario:


subir
 
 
 
  
 Otros Artículos
 
 
 » Presunto violador salvado de erectómetro
 » Anciano toma elevador hacia la libertad
 » Hombre baila la danza del vientre
 » Samurai alemán anda suelto en Berlín
 » Banco aconseja disfrutar sexo y dinero
 » Balseros desembarcan en playa nudista
 » Gana apelación, luego de 55 años
 » Alumno escribe disculpa con sangre
 
 
  
 Galería
 
Es la mujer más vieja del Mundo
Es la mujer más vieja del Mundo