Un éxito sin fronteras

5 versiones de 'El Chavo del 8' que seguro no conocías en otros países

Si bien "El Chavo del 8" fue sensación en México y toda América Latina, tuvo sus versiones en otros idiomas que no eran castellano. Portugués, italiano, francés, chino y japonés fueron algunos de los impactantes doblajes.
miércoles, 28 de junio de 2023 · 00:05

Que "El Chavo del 8" es uno de los programas más exitosos de la televisión mexicana es algo que nadie estaría dispuesto siquiera a discutir. Y aunque hayan pasado más de 50 años de su estreno en la pantalla -y casi 30 desde su último episodio emitido en vivo y en directo-, seguirá siendo el favorito de generaciones enteras que se criaron con las travesuras e historias de La Vecindad.

No obstante, el programa creado y protagonizado por Chespirito (Roberto Gómez Bolaños) trascendió cualquier frontera. De hecho, cada vez que sus protagonistas salían de gira por América Latina, llenaban estados de fútbol y teatros con familias enteras que iban a cumplir su sueño de verlos en vivo. Claro que este fanatismo llevó, además, a que "El Chavo del 8" tuviera sus propias versiones en otros países, dobladas a idiomas que jamás se hubiera imaginado el niño que pasaba gran parte de su día en el interior de un barril.

Chavo del 8: 5 versiones de la famosa serie de Chespirito que seguro no conocías en otros países. Fuente: Archivo Terra.

Las 5 versiones de "El Chavo del 8" que se vieron en otros países y que pocos conocen

Dentro de América Latina, Brasil es el único país que no tiene al español, como lengua madre. Por esto mismo es que, en la televisión brasileña, no solo que se tradujeron los episodios de "El Chavo del 8" al portugués, sino que -además- el nombre del programa fue traducido como "Chaves".

Claro que el popular programa infantil creado por Chesprito cruzó el Océano Atlántico y llego a la televisión europea. En Italia, por ejemplo, "El Chavo del 8" fue rebautizado y emitido -en italiano- como "Cecco della botte". En Francia, en tanto -y emitido por la TF1, el programa fue rebautizado -en francés- como "Clés", cuya traducción literal sería "Llaves" (aunque probablemente no se refería a esto su nombre).

Chavo del 8: 5 versiones de la famosa serie de Chespirito que seguro no conocías en otros países. Fuente: Archivo Terra.

En Asia, "El Chavo del 8" también tuvo sus versiones adaptadas y traducidas. Así fue como, por ejemplo, que entre 2015 y 2016, a raíz de un convenio, el programa se emitió en China y traducido al mandarín. Además, entre 1974 y 1979 la serie fue transmitida por Nippon Television.